網誌存檔

View My Stats

2013年1月1日 星期二

Rape victim was due to wed

(The Standard P14  31 Dec 2012) The victim of a gang-rape(輪姦) and murder that triggered(引起) an outpouring of grief(流露悲痛) and anger across India was cremated(火葬) at a private ceremony yesterday, as it emerged(暴露) she had planned to marry in February.
The unidentified (身分不明的) 23-year-old, the focus of nationwide(全國性的) protests since she was brutally(殘忍地) attacked on a bus in New Delhi two weeks ago, was cremated away from the public glare - hours after her body was repatriated (遣返回國) from Singapore.
The funeral pyre (火葬用的柴堆) was lit after traumatized relatives and friends said their final prayers (祈禱) at a ceremony (儀式) in southwestern Delhi, according to mourners (送葬者) who revealed (揭露) she was to wed a boyfriend who was injured in the same attack.
"They had made all the wedding preparations and had planned a wedding party in Delhi," said Meena Rai, a close friend and neighbor. "I really loved this girl. She was the brightest (開朗的) of all."
Prime Minister (首相) Manmohan Singh and Sonia Gandhi, the leader of the main ruling Congress party, were at Delhi airport to console (慰問) her parents as they arrived home on a chartered jet with their daughter's body. After initial (最初的) treatment in a Delhi hospital following the attack, she was flown to Singapore on Wednesday night. But doctors were unable to prevent a multiple organ failure (多器官功能衰竭) and she was pronounced dead in the early hours of Saturday.
Her death has prompted (促使) government promises of better protection for women, and deep soul-searching (深思) in a nation where gang-rapes are a daily occurrence (常有的事) and sexual harassment (性騷擾) is routinely dismissed (慣常地不受理) as "Eve- teasing「夏娃的挑逗」."
Waves of protests (抗議狂潮) have erupted across India (印度各地爆發) since the attack on the night of December 16 when the woman was not only repeatedly raped but also sexually assaulted with an iron bar, leaving her with terrible intestinal injuries(腸受到嚴重的傷害).
Thousands took part in late-night candlelit vigils (晚間的祈禱會) on Saturday after Singh led appeals for calm (懇求平靜下來) to prevent a repeat of the sometimes violent protests (暴力的抗議).
As police said the six accused of attacking the victim could face the death penalty, there was a widespread determination (很多人確定) that the killing would serve (服刑) as a tipping point (臨界點) for how the nation deals with (國家對付) violence against women.
AGENCE FRANCE-PRESSE

沒有留言:

張貼留言